(31) - Komárom (H) - Komárno (SK)

Historia:

Po zakończeniu I Wojny Światowej, w następstwie Traktatu z Trianon, Węgry (powstałe po rozpadzie Austro-Węgier) straciły 2/3 jego terytorium.

Na północnym zachodzie rzeki Dunaj utworzono granicę, która podzieliła miasto Komárom: większa część z zabytkowym starym miastem przypadła w udziale Czechosłowacji (północny brzeg), tylko południowe przedmieścia pozostały węgierskie.

Oficjalną węgierską nazwą miasta pozostało Komárom, czechosłowacką część nazwano Komárno, niemiecka nazwa - Komorn nie jest używana, pomimo że zarówno po węgierskiej jak i słowackiej stronie można natrafić na znaki w tym języku.

Odległości do stolic:
Komárom - Budapeszt: 95 km
Komárno - Bratysława: 105 km

Komárom (H):

Węgierskie miasto na południowym brzegu rzeki.
30000 mieszkańców
kod pocztowy:: H-2900

internet: www.komarom.hu

Komárno (SK):

Miasto na Słowacji, na północnym brzegu Dunaju i Wagu.
38000 mieszkańców
oznaczenie na tablicy rejestracyjnej:KN-
postal code:

internet: www.komarno.sk

 

  Mapa:

Słowacja na północy, Węgry na południu. Dunaj dzieli aglomerację na dwa suwerenne miasta.

  Komárom (H):

Przyjeżdżając ekspresem z Györu. Wysiadłbyś, gdybyś nie musiał?

  Komárom (H):

Widok z lotu ptaka na Dunaj i Słowację.

  Komárom (H) / Komárno (SK):

Dunaj w tym miejscu jest zadziwiająco szeroki, więc nawet pomijając zanieczyszczenie nie chciałbyś przepłynąć na drugą stronę.

  On the way to Komárom (H):

Węgierska droga M1 w kierunku Budapesztu i Komárom, do którego jest 45 km.

  Wjazd na węgierską stronę:
tabliczka z nazwą miasta i początkiem drogi nr.13
  Na moście Elżbiety:
pośrodku widoczna flaga i herb Republiki Węgierskiej.

(Erszébey hid)

  Komárom (H):

Główna ulica w centrum Komárom (M13) w kierunku żelaznego mostu nad Dunajem.

(Igmandi utca)

  Komárom (H):

W przewodniku Lonely Planet jest napisane: "Jedynym powodem, dla którego warto odwiedzić Komárom jest wydostać się stąd. Rzeczywiście, całe historyczne centrum znajduje się na północnym brzegu rzeki

(Klapka György út)

  Komárom (H):

onely Planet jednak nie wspomniał, że po stronie węgierskiej występują gdzie niegdzie znaki w języku niemieckim.

  Komárno (SK):

Przekraczając most nad Dunajem, wjechaliśmy na Słowację. Komárno jest całkowicie dwujęzyczne (słowacko-węgierskie) i uważane za centrum węgierskiej kultury na południowej Słowacji.

  Komárno (SK):

Typowy zakątek na starym mieście. Część Słowacji dopiero od 1919.

  Komárno (SK):

Wszystkie nazwy ulic i nazwy budynków rządowych podane są w dwu językach.

  Komárno (SK):

W kilku przypadkach niemiecki używany jest jako trzeci, po słowackim i węgierskim język w Komarnie.

  Komárno (SK):

Bardzo schludny drogowskaz.

  Komárno (SK):

"Dom Kultury Węgierskiej". Około dwóch trzecich mieszkańców Komarna używa węgierskiego jako ojczystego języka.

  Komárno (SK):

Wszystkie ulice mają dwie nazwy: słowacką i węgierską.

  Komárno (SK):

I na koniec turystyczny widok na rynek z ratuszem.


Tekst i zdjęcia: BK, 23 kwietnia 2001 r., tłumaczenie: A. Kroc, maj 2003 r.

back to the mainpage / zurück zur Startseite / powrót do strony glówniej
Celem tej strony nie jest krytykowanie obecnego przebiegu granicy państwowej pomiędzy Republiką Słowacką a Republiką Węgierską a jedynie jej opis.