 |
Plattegrond: De Donau, de stadsbrug en de grens.
|
 |
Komárom (H): Aankomst met de sneltrein uit Györ:
Zou jij hier vrijwillig uitstappen??.
|
 |
Komárom (H): Opname vanaf de Fly-Over bij het Station: de
Donau met in de verte het Slowaakse Komárno.
|
 |
Komárom (H) /
Komárno (SK): de
Donau is hier al behoorlijk breed.
|
 |
Op weg naar
Komárom: De
doorgaande weg M1 in het stadje
Györ Richting Oost (=Komárom/Budapest) Nog 40 km te
gaan.
|
 |
Aankomst op de
Hongaarse oever: Plaatsnaambord
en Hongaarse rijkswegnummer bij het spoorwegviaduct.
|
 |
Aan de Donau:
Wapen en vlag van de Republiek Hongarije boven halverwege
de brug over de Donau. |
 |
Komárom (H): Doorgaande weg/hoofdstraat M13
richting Stadsbrug en Donau waar de grens verloopt.
(Igmandi utca)
|
 |
Komárom
(H): De historische
en fraaie binnenstad ligt tegenwoordig in Slowakije, de
Hongaarse stad bestaat uit voormalige 'buitenwijken.'
(Klapka György út)
|
 |
Komárom (H): Wat de reisgids Lonely Planet ® vergat te
vermelden: aan de Hongaarse kant vindt men nog vaak
tweetalige straatborden die naast Hongaars ook in het
Duits zijn.
|
 |
Komárno (SK): Aankomst in Slowakije: we blijven in het
Hongaarse taalgebied, echter is nu alles tweetalig
Slowaaks en Hongaars.
|
 |
Komárno (SK): een typische zijstraat in de oude binnenstad:
deze bevindt zich sinds 1919 aan de Slowaakse kant.
|
 |
Komárno (SK): alle officiele opschriften/informatieborden
zijn tweetalig Slowaaks en Hongaars.
|
 |
Komárno (SK): incidenteel vind je naast Slowaakse en
Hongaarse opschriften het Duits als derde taal.
|
 |
Komárno (SK): Doorgaans tweetalige bewegwijzering:
Hongaars en Slowaaks.
|
 |
Komárno (SK): Het "Huis van de Hongaarse Kultuur":
Twee derde van de inwoners van de Slowaakse kant heeft
Hongaars als moedertaal.
|
 |
Komárno (SK): in de hele stad zijn de straatnamen en
borden op overheidsgebouwen in twee talen: Slowaaks -
Hongaars.
|
 |
Komárno (SK): en tot slot nog een toeristische aanzicht
van de stad met het Stadhuis en het Stadhuisplein aan de
Slovaakse kant.
|